Аладдин (мультфильм, 1992) — Википедия

Аладдин
Aladdin
Disney Aladdin dvd.jpg
Обложка российского DVD-издания мультфильма
Тип мультфильма Рисованная мультипликация с использованием 2D-компьютерной графики
Жанр комедиямюзиклфэнтези
Сиквелы Возвращение Джафара (1994)
Аладдин и король разбойников(1996)
Режиссёр Джон Маскер, Рон Клементс
Продюсер Джон Маскер, Рон Клементс
На основе Аладдин[d]
Автор сценария Рон Клементс
Джон Маскер
Тед Эллиот
Терри Россио
Художник-постановщик Richard Vander Wende[d][4]
Роли озвучивали Скотт Уэйнджер
Линда Ларкин
Джонатан Фриман
Фрэнк Уэлкер
Гилберт Готтфрид
Дуглас Сиал
Робин Уильямс
Композитор Алан Менкен
Студия Walt Disney Pictures
Страна  США
Дистрибьютор Walt Disney Studios Motion Pictures[4] и InterCom[d]
Язык английский
Длительность 90 мин.
Премьера 25 ноября 1992 года[1][2]
Бюджет 28 млн долл.[3]
Сборы 504 050 219 долл.[3]
IMDb ID 0103639
BCdb подробнее
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт
Commons-logo.svg Файлы по теме «Аладдин» на Викискладе

«Аладди́н» (англ. Aladdin) — 31-й полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный в прокат киностудией «Walt Disney Pictures» в 1992 году и снятый по мотивам известной сказки об Аладдине из «1001 ночи». Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор» (1940) и мультфильме «1001 арабская ночь» (англ.) (1959). По сравнению с оригинальной историей многие детали сюжета были изменены — авторы перенесли действие из Багдада в вымышленный арабский город Аграбу (англ. Agrabah).

Мультфильм появился на пике периода, получившего название «Диснеевский ренессанс», начавшегося с «Русалочки». Он стал одной из самых успешных картин 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате 504 млн долларов[3]. Было выпущено продолжение в виде мультсериала, а также два полнометражных продолжения (только для видео): «Возвращение Джафара» (1994) и «Аладдин и король разбойников» (1996).

Режиссёрами фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «Русалочкой» (1989). Музыку написал Алан Менкен, а авторами слов являются Говард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинна (англ.)озвучил Робин Уильямс, значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было.

По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры, а спустя 20 лет, в 2012 году, фильм получил рейтинг 0+ (для любой зрительской аудитории).

Сюжет[править | править код]

Властолюбивый Джафар, визирь султана Аграбы, узнал о существовании волшебной лампы, в которой заточён могущественный Джинн, способный выполнить любые три желания своего хозяина. Найдя место её хранения — Пещеру Чудес, Джафар подкупает вора Газима, чтобы тот принёс лампу, но хранитель пещеры не впускает Газима, а убивает его. Также он говорит Джафару, что лишь один человек сможет войти в пещеру.

Позднее Джафар с помощью магии узнаёт имя избранного — им оказывается уличный вор по имени Аладдин. Джафар приказывает султанской страже схватить его и бросить в тюрьму. Стражники во главе с Расулом находят Аладдина, причём в компании принцессы Жасмин, сбежавшей ранее из дворца. Позже Жасмин пыталась оспорить у Джафара приказ об аресте, но не смогла — циничный визирь соврал ей, что юноша уже будто бы казнён, чем очень сильно расстроил принцессу.

Той же ночью Джафар, замаскированный под старого узника, пробрался в камеру к Аладдину и рассказал ему о лампе и сокровищах в Пещере Чудес. Однако всё идёт не так, и из-за алчности друга Аладдина, обезьянки Абу, пещера начинает закрываться. Когда Аладдин пытается выбраться из пещеры, Джафар требует у него лампу, но, получив её, сбрасывает юношу и его обезьянку обратно в пещеру.

Аладдин понял, что ему не выбраться, но оказалось, что Абу похитил у Джафара лампу, в которой находится всё тот же Джинн. С его помощью главный герой и его друг обманом выбираются из пещеры, а затем по первому желанию Аладдин становится принцем Али, чтобы Жасмин вышла замуж за него. Поначалу всё идёт хорошо, но Жасмин нужна Джафару, чтобы он женился на ней и стал султаном. Дворцовая стража по приказу визиря избавляется от принца Али, однако тому удаётся использовать второе желание, и Джинн спасает его.

Аладдин возвращается во дворец и сообщает султану о коварстве Джафара. Последний приказывает страже арестовать визиря, а юноша разбивает его гипнотизирующий посох. Но Джафар с помощью колдовства сбегает, перед этим увидев в кармане у Аладдина волшебную лампу. Затем его попугай Яго похищает лампу, и Джафар становится новым хозяином Джинна, занимая место султана Аграбы. Но это не сломило гордость настоящего же султана и Жасмин, и последняя отказалась склониться перед злодеем. Поэтому он пожелал стать самым могущественным колдуном на свете.

После этого Джафар телепортирует Аладдина в башню дворца и отправляет в ледяную пустыню, а остальных подчиняет себе и захватывает абсолютную власть. Тем временем Аладдин с помощью ковра-самолёта выбирается из пустыни и возвращается в город. Джафар же пытается склонить Жасмин на брак с собой, на что она отказывает ему. В итоге Джафар столкнул её, но пожелал, чтобы Джинн заставил Жасмин полюбить его. Она, заметив Аладдина, пытается очаровать колдуна и дать Аладдину стащить лампу и снова стать хозяином Джинна.

Однако Джафар разоблачает её игру и заточает принцессу в песочные часы, а также нейтрализует Абу и ковёр-самолёт. Аладдин вынужден вступить с колдуном в бой. Во время сражения с Аладдином Джафар превращается в гигантского змея и атакует своего соперника. Аладдин, проигравший в схватке и волнующийся за Жасмин, сообщает, что Джафар всё-таки не является самым могущественным колдуном — он не может быть сильнее, чем джинны. Джафар попадается на эти слова и третьим желанием приказывает Джинну сделать его всемогущим джинном.

Тот подчиняется, и Джафар становится джинном. Но так как все джинны — узники своих ламп, поэтому и для него (то есть Джафара) появляется лампа, в которую его немедленно затянуло, причём вместе с Яго. Джинн закидывает лампу Джафара далеко, а добрый султан отменяет старый закон о возможности брака Жасмин только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём.

Персонажи[править | править код]

  • Аладдин (англ. Aladdin) — главный протагонист мультфильма, 18-летний нищий и беспризорник из города Аграба. Хитёр, смел, благороден. Является базарным вором, однако крадёт исключительно еду, из принципа не покушаясь на драгоценности и деньги. Имеет лучшего друга, обезьянку Абу, а вскоре по стечению обстоятельств оказывается в Пещере Чудес, где находит волшебную лампу и заключенного в ней Джинна, который становится его исполнителем желаний, а впоследствии и другом. Влюблён в принцессу Жасмин.
  • Принцесса Жасмин (англ. Jasmine) — 16-летняя независимая и гордая принцесса Аграбы, дочь султана. Часто устаёт от жизни во дворце (чего не хватает Аладдину), из-за чего однажды, переодевшись нищенкой, сбегает из дворца и на улицах Аграбы знакомится с Аладдином, который спасает её от разъярённого торговца, и вскоре между ними возникает взаимная симпатия. Мечтает найти свою настоящую любовь, а не выйти замуж согласно королевскому закону.
  • Джинн (англ.) (англ. The Genie) — добрый, весьма легковерный, забавный синий джинн. Раб волшебной лампы, которую Аладдин нашёл в Пещере Чудес. Обладает феноменальной космической мощью и может менять свой облик и размеры. В общем, Джинн способен практически на всё, за исключением трёх вещей: убивать (по другому лишь наказать, так как джинны не могут убивать, а лишь могут покарать или наказать похуже жути), воскрешать или влюбить кого-то в другого. В конце мультфильма, благодаря желанию Аладдина, становится свободен от лампы и отправляется путешествовать по миру.
  • Абу (англ. Abu) — ручная обезьяна Аладдина, его лучший друг. Обычно помогает хозяину воровать еду, хотя сам является клептоманом и принципиально ворует не только продукты, но и ценные вещи, чего не одобряет сам Аладдин. В отличие от него, Абу — более прагматичный персонаж, однако нередко способен проявить сочувствие и отдать свою добычу кому-то другому.
  • Джафар (англ.) (англ. Jafar) — главный антагонист мультфильма и визирь султана Аграбы. Властолюбивый, противный, хитрый и жестокий человек, но не без чувства юмора, пусть даже и довольно злорадного. Джафар к тому же и колдун, владеющий волшебным жезлом в виде медной кобры, которым часто гипнотизирует «простачка» султана. Также пытался найти волшебную лампу, чтобы стать новым султаном и самым могущественным колдуном. В конце мультфильма, Джафар загадывает у Джинна своё последнее желание: стать самым могущественным джинном, и оказывается рабом собственной лампы.
  • Яго (англ.) (англ. Iago) — невоспитанный и наглый говорящий попугай, помощник Джафара. Прекрасно умеет копировать голоса (чем и воспользовался, чтобы отвлечь Аладдина и выкрасть из его комнаты лампу). Аниматор персонажа Уилл Финн при работе над внешним видом и манерами Яго, старался копировать то, что он видел в актёре Гилберте Готтфриде — «вечно полу-закрытые глаза» и «всегда выступающие зубы».
  • Султан (англ. The Sultan) — отец Жасмин, султан Аграбы. Невысокий дедушка-толстячок, простак с чертами инфантилизма.
  • Волшебный Ковёр — или просто Ковёр, является не просто волшебной вещью (ковром-самолётом), но разумным существом, хоть и не умеющим разговаривать. Похоже, является старым приятелем Джинна, первоначально ссорится с Абу, но позже они становятся лучшими друзьями.
  • Раджа — ручной тигр Жасмин.
  • Расул — начальник стражи. Получил своё имя в честь аниматора студии Дисней, Расула Азадани. Одержим разделаться с беспризорником Аладдином (ещё когда с самого начала пытался его поймать).

Роли озвучивали[5][править | править код]

Русский дубляж[править | править код]

Фильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International»[6] в 2004 году[7].

  • Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко
  • Переводчик: Ольга Воейкова[8]
  • Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина
  • Ассистент режиссёра: Галина Довгаль
  • Звукорежиссёр: Оксана Стругина
  • Музыкальный руководитель: Алексей Нефёдов
  • Творческие консультанты: Магдалена Снопек, Мариуш Яворовский

Роли дублировали[править | править код]

В эпизодах[править | править код]

Вокальные партии[править | править код]

  • Алексей Бурцев
  • Надежда Васильева
  • Виталий Головкин
  • Александр Детинкин
  • Фёдор Калинин
  • Наталья Кудрявцева
  • Анна Макаренко
  • Владимир Миллер
  • Алексей Ньяга
  • Прасковья Саклис
  • Екатерина Серова
  • Вероника Сиротина
  • Полина Тихонова
  • Сергей Чекоданов
  • Ирина Яновская

Производство[править | править код]

В 1988 году поэт-песенник Говард Эшман предложил студии «Walt Disney Pictures» создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об Аладдине. Когда он написал несколько песен вместе со своим партнёром Аланом Менкеном[9], Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «Красавица и Чудовище», написала сценарий к планируемому мультфильму[10].

Эшман отправил сценарную заявку и песни, написанные Аланом Менкеном, главе студии, Джеффри Катценбергу, который счёл сценарий «невпечатляющим» и утвердил его только после того, как свои правки внесли Рон КлементсДжон Маскер и сценаристы Тэд Эллиот и Терри Россио.

Среди прочего из сценария исчезла мать Аладдина. Принцесса Жасмин стала более волевым персонажем, Аладдин — «чуть грубее, как молодой Харрисон Форд», а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, стал комическим образом, который был вдохновлён игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». Позже оригинальная задумка персонажа Яго воплотилась в характере Зазу из «Короля Льва».

Дизайн и анимация[править | править код]

Руководство по стилю, нарисовало главных персонажей (вверху). Аниматоры разработали каждого персонажа, основанного на различных геометрических фигурах (внизу)[11].

Одной из первых проблем, с которой столкнулись аниматоры во время производства «Аладдина», это образ заглавного персонажа. Режиссёр и продюсер Джон Маскер объяснял:

В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и по сюжету у него была мать. […] В разработке он стал более атлетичным, более крупным, с большими задатками юного лидера и большей юношеской привлекательностью, чем раньше.

— Джон Маскер[12]

Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18[12]. Дизайн Аладдина был разработан командой, возглавляемой ведущим аниматором Гленом Кином, и изначально он выглядел похожим на актёра Майкла Джея Фокса[13].

Впрочем, в результате работы было решено, что образ Аладдина был слишком мальчишеским, но недостаточно привлекательным. Тогда дизайн персонажа был изменён и обрёл черты Тома Круза и мужских моделей из компании Кельвина Кляйна[14].[нет в источнике]

Дизайн многих персонажей фильма, за исключением Джафара, был основан на работах карикатуриста Эля Гиршфельда[13]Андреас Дежа, ответственный за анимацию Джафара, хотел, чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда[15].

Компьютерная анимация была применена в ряду таких сцен, как эпизоды с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена, в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на ковёр-самолёт. Джон Маскер и Рон Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса.

Даже когда Джеффри Катценберг предложил кандидатуры Джона КэндиСтива Мартина и Эдди Мерфи, у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были настоящей импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

Музыка[править | править код]

Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея 1990-х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале 1991. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 6, 3 из которых по каждой лирической. Выпущенный в 2004 году DVD Special Edition включает в себя четыре песни в ранних анимационных тестах и ​​музыкальное видео одного из «Гордость вашего мальчика», выполненное Клей Айкеном, которое также появилось в альбоме DisneyMania 3.

Темы[править | править код]

Создатели мультфильма думали, что оригинальная идея фильма была бы неуместной, и решили «наложить поверх сюжета» процесс выполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются — Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми, и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин. Она терпит неудачу, как Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле.

Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, — Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает.

Также Жасмин изображена как иная Диснеевская принцесса. Будучи непокорной и против королевской жизни и социального уклада, она пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения.

Награды и номинации[править | править код]

Фильм имеет более 30 наград и номинаций. В их числе:

Кинопробы[править | править код]

Критика[править | править код]

Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть, все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, тёмную кожу и говорят с восточным акцентом — отличаются жадностью или злобой, представлены в негативном свете.

Кроме того, в одном из куплетов песни «Арабские ночи» представители Американо-арабского антидискриминационного комитета увидели попытки сформировать негативный стереотип о жителях мусульманских стран. В результате, слова песни были изменены на более толерантные.

Сайт агрегатор Rotten Tomatoes сообщил о том, что критики дали 94 % положительных отзывов основанных на подобных 68 отзывах, со средней оценкой 8.1/10. Консенсус сайта гласит «Высочайший занимательный вход Диснея в эпоху ренессанса, Аладдин красиво нарисован, с почти классическими песнями и актерскими персонажами» Дженет Меслин из The New York Times заявил что детям «Не обязательно в точности знать, кто такой Робин Уильямс, он и так вызывает понимание, каким забавным он является» Директор Warner Bros. Cartoons Чак Джонс даже назвал мультфильм «Самым забавным из когда-либо созданных». Более того, английско-ирландский комик Спайк Милиган считает мультфильм величайшим всех времен. Джеймс Берардинелли дал мультфильму 3.5 звезды из 4 возможных, восхищаясь «свежими визуальными эффектами и прекрасными номерами, состоящими из танцев и песен». Питер Треверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала мультфильм доступным как для детей, так и для взрослых, это же видение разделяет Дессон Хоу из The Washington Post, который также сказал «дети все еще будут очарованы магией и приключениями». Брайан Лоури из Variety похвалили персонажей, описывая выразительный магический ковер как «самое замечательное достижение» и считают, что «Аладдин преодолевает большинство исторических недостатков благодаря чисто технической виртуозности».

⭐⭐⭐⭐⭐ Материал из Википедии — свободной энциклопедии.