Мой сосед То́торо | |
---|---|
Обложка DVD российского издания |
|
となりのトトロ (Tonari no Totoro) My Neighbor Totoro |
|
Жанр / тематика | кодомо, приключения, фэнтези, комедия-драма, сказка |
Анимационный фильм | |
Режиссёр | Хаяо Миядзаки |
Сценарист | Хаяо Миядзаки |
Композитор | Дзё Хисаиси |
Студия | Studio Ghibli |
Лицензиат | RUSCICO |
Премьера | 16 апреля 1988 года |
Продолжительность | 88 мин. |
IMDb | ID 0096283 |
«Мой сосед То́торо» (яп. となりのトトロ тонари но то́торо) — полнометражный аниме-фильм, созданный японским мультипликатором Хаяо Миядзаки в 1988 году. В СССР фильм впервые был показан в кинотеатрах в 1989 году, а в 1993 году был впервые показан по телевидению на телеканале РТР (сейчас «Россия-1») DVDраспространяется компанией RUSCICO.
Содержание
Сюжет[править | править код]
Это история о том, как сестры Сацуки и Мэй встречают духа-хранителя леса (бога местной земли) То́торо. Семья переехала в деревню, и девочки начинают открывать для себя новый мир — деревенский дом, окрестности, природу. Дом настолько старый, что близок к разрушению. В нём даже водятся духи — чёрные чернушки, сусуватари. Мать семейства находится в больнице, и на время её болезни вся работа по дому ложится на плечи отца и старшей дочери Сацуки. Вскоре непоседливая младшая сестра Сацуки, Мэй, встречает маленького лесного духа, который, сам того не желая, приводит её к более крупному духу, а потом и к гигантскому То́торо — хранителю леса, живущему неподалёку. Позже и Сацуки знакомится с Тоторо, когда девочки ждут отца на автобусной остановке. При этом Тоторо, как и другие сказочные создания в мультфильме, предпочитает не попадаться на глаза взрослым, и контактирует только с детьми.
Тоторо дарит девочкам небольшой свёрток из бамбуковых листьев, в котором лежат семена. Девочки высаживают семена в огороде, а ночью Тоторо помогает им прорасти. На следующий день из больницы сообщают, что мама не сможет вернуться домой на выходные. Расстроенная Мэй ссорится со своей старшей сестрой и сама отправляется к матери, но по дороге теряется. Обеспокоенная Сацуки и жители окрестности везде ищут её, но безуспешно. Тогда Тоторо по просьбе Сацуки помогает её разыскать. Котобус относит девочек в больницу Ситикокуяма, и девочки видят, что с мамой всё в порядке. Во время финальных титров показано, как мама выздоравливает и приезжает в новый дом, а Мэй идет в школу и заводит новых друзей.
Список персонажей[править | править код]
- Сацуки Кусакабэ (яп. 草壁 サツキ Кусакабэ Сацуки) — старшая сестра, бойкая худенькая девочка с короткими тёмными волосами, очень ответственная, заботится о сестре и об отце, помогает ему при переезде, готовит еду. Её мать говорит, что Сацуки ведёт себя как взрослая, так как вынужденно многое взяла на себя из-за её отсутствия. Поначалу она ссорится с соседским мальчиком, Канто, и избегает его, однако позже она меняет к нему своё отношение и дружит с ним. Сацуки, познакомившись с Тоторо, подружилась с ним и даже просила его помощи в поисках младшей сестры.
- Мэй Кусакабэ (яп. 草壁 メイ Кусакабэ Мэй) — младшая сестра Сацуки, маленькая девочка четырёх лет с каштановыми волосами, которая ещё не ходит в школу. Упрямая и обидчивая, она находится под опекой сестры. Хотя порой они и ссорятся, но тем не менее, Мэй очень любит свою сестру, везде старается следовать и поспевать за ней. Она первой встречает Тоторо.
- Сэйю: Тика Сакамото
- Тацуо Кусакабэ (яп. 草壁 タツオ Кусакабэ Тацуо) — отец двух дочерей. Спокойный и рассудительный человек, старается всё объяснить своим дочерям. С уважением относится к традициям и фольклору, приветствует духов леса и оказывает им почтение, показывая при этом хороший пример Сацуки и Мэй.
- Сэйю: Сигэсато Итои
- Ясуко Кусакабэ (яп. 草壁 靖子 Кусакабэ Ясуко) — мать семейства. Находится в больнице Ситикокуяма. Её не выписали на выходные из-за простуды и она не смогла приехать, поэтому врачи отправили телеграмму в деревню. Дочки сильно забеспокоились из-за этого. Считает, что не нужно было отправлять телеграмму из-за простуды, чтобы не тревожить родных.
- Сэйю: Суми Симамото
- Канта Огаки (яп. 大垣 勘太 О:гаки Канта) — соседский мальчик. Выручил Сацуки и Мэй, отдав им свой зонт, когда шёл сильный дождь, сам же побежал домой налегке и промок до нитки. Не стал рассказывать своим родным, что помог девочкам, при том, что ему пришлось оправдываться за «потерю» зонта.
- Сэйю: Тосиюки Амагаса
- То́торо (яп. トトロ) — хранитель леса, большое мохнатое существо серого цвета. Тоторо — не традиционный японский персонаж: его полностью придумал Миядзаки. Тем не менее, для Тоторо очень естественно находится место в системе традиционных японских представлений, среди низших природных божеств, духов-хранителей местности. Согласно задумке Миядзаки, они покрыты мягким мехом и являются «смесью» нескольких животных: огромных ошейниковых совок (уши, «шевроны» на груди и «ухающие» звуки, которые тоторо издают, когда играют ночью на окаринах), барсуков и медведей (размеры, очертания тела)[1]; возможно, какие-то черты позаимствованы и у кошки (выражения морды). Не умеет говорить, издаёт только грудные рычащие звуки. Хотя Тоторо изображён добрым и милым персонажем, в фильме присутствуют намёки на то, что если его разозлить, может случиться большая беда[2]. Большого Тоторо (серого цвета) зовут О Тоторо, его рост более двух метров, а его маленьких спутников: синего — Средний Тоторо (Тю Тоторо), белого — Маленький Тоторо (Тиби Тоторо). По-японски «о» значит «большой», но в США «О Тоторо» перевели как «King Totoro». «Тю» и «тиби» означают, соответственно, средний и маленький. Занимает 24 строчку в списке 25 лучших персонажей аниме по версии IGN[3].
- Сэйю — Хитоси Такаги
- Котобус — огромный кот-автобус. В Японии кошкам приписывают волшебную возможность изменять свою форму, когда они достигнут соответствующего возраста. Это называется «бакэнэко». Котобус — это бакэнэко, который увидел автобус, был заинтригован и сам превратился в него[источник не указан 1975 дней]. Имеет очень информативный указатель, показывающий куда и к кому нужно ехать. Котобус передвигается с огромной скоростью, внутри не похож на живое существо, хотя сидения покрыты мехом и могут подниматься по желанию кота. Видит в темноте, испуская из глаз лучи света. Крысы со светящимися глазами — это его сигнальные огни. Для большинства людей он невидим: когда Котобус пробегает мимо, они чувствуют лишь внезапный порыв ветра.
- Сусуватари — маленькие чёрные пушистые существа. В Японии их называют маккуро куросукэ (дословно — «чёрные, как смоль, чернушки»). В оригинале Сацуки и Мэй, чтобы прогнать их, кричат «Маккуро куросукэ, уходите! Или мы вышибем вам глаза!». В русском дубляже: «Чёрные чернушки, выходите! Если в глаз получить не хотите!». В английском дубляже эту фразу заменили на «уходите… уходите…». Однако в субтитрах можно встретить вариант аналогичный русскому: «Black Shoots, come out! Come out… or we’ll pluck out your eyes!». Бабушка Канто рассказывает девочкам о том, что этих существ зовут сусуватари, то есть «странствующая сажа», что они поселяются в покинутых домах, и что они не причинят никакого вреда и скоро уйдут. В фильме они той же ночью покинули дом и переселились ближе к дереву Тоторо. Чёрные чернушки снова появляются у Миядзаки в «Унесённых призраками». В русском дубляже их называют «барабашками».
История проката и особенности российских DVD-изданий[править | править код]
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
|
«Мой сосед То́торо» был выпущен одновременно с «Могилой светлячков» режиссёра Исао Такахаты, и вместе с ним продавался для показа в японских школах (как часть программы исторического и эстетического воспитания). В то время никто не думал, что люди захотят смотреть «мультфильм о двух детях с монстром в сельской местности», и «Тоторо» считался большим инвестиционным риском. Однако Миядзаки и редакторы «Animage» хотели сделать этот фильм. Поэтому они пришли к идее «разделения риска». «Grave» был очень известным романом, и из-за его «образовательного» значения ожидался некоторый уровень интереса зрителей. Судзуки, тогда главный редактор «Animage» (теперь — продюсер Ghibli), обратился к Shinchosha (Синтёся) — издательской компании, опубликовавшей «Grave». Так как Shinchosha искали путь войти в анимационный бизнес, они согласились на производство фильма по «Grave». Как Tokuma, так и Shinchosha знали, что могут потерять деньги, но начали продвигать проект (кинопрокат действительно был убыточным).
«То́торо» был выпущен в американских кинотеатрах — Troma Pictures (1995 год), на видеокассетах и LD — компанией Fox. Английский дубляж включён в Ghibli LD Box Set, на правой аналоговой дорожке. Дисней получил глобальные права на дистрибуцию фильмов Ghibli, и будет дублировать его заново. Качество изображения у дублированной версии не широкоэкранное (letterboxed), в отличие от японского. Однако японский LD темнее, поэтому, на американском LD вы получите более яркое изображение. Проблема была исправлена ремастерингом диска, включённого в коллекцию Ghibli LD.
История, рассказанная в фильме, происходит в городе Токородзава, префектуре Сайтама. Миядзаки жил в Токородзаве, который сейчас является «спальным районом» Токио. Раньше Токородзава был сельскохозяйственной местностью, окруженной холмами. Там все ещё осталось несколько природных районов, и существует группа людей, пытающихся сохранить оставшееся путём покупки этой земли. Общество называется «Totoro no Furusato National Trust Movement» (Национальное движение «Дом Тоторо»), и оно использует Тоторо в качестве своего символа. Миядзаки передал обществу цветные акварельные рисунки Тоторо для использования в брошюрах, членских карточках, майках и тому подобном. Миядзаки также пожертвовал 3 миллиона долларов городу для покупки земли, предназначавшейся для возделывания.
Релиз на видео[править | править код]
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
|
В Японии с 1988 года аниме было выпущено на фирменных японских видеокассетах Toshiba, Konica, Yamaha, Hitachi, Panasonic, JVC, Akai, Fuji, TDK, Sony, Maxell, Funai, Sanyo, Seiki, Adachi, Nagasaki и других фирм. В Корее, Китае и других странах выпускался с дубляжом на VHS. Также аниме выпущена на LaserDisc японской фирмой Pioneer (с собственной заставкой) с окружающим звучанием Stereo Surround. В США и Канаде была выпущена и англоязычная версия аниме с дубляжом компании Streamline Pictures, иногда в оригинале с английскими субтитрами на VHS и LaserDisc со звуком Dolby Surround.
В позднем СССР, позже в России в 1990-е аниме (ранее просто японская анимация) нелегально распространялись и продавались в видеопрокатах в одноголосых закадровых переводах в японском оригинале на импортных, преимущественно японских и корейских VHS, реже — LaserDisc в системах PAL и NTSC, со звуком «моно». Также в России в середине 1990-х распространялась версия аниме с американским дубляжом компании Streamline Pictures.
В 2001 году аниме было выпущено на DVD в Японии со звуковой дорожкой Dolby Digital 2.0[4]. В бонусе содержались: трейлеры, 15-минутный документальный фильм о съёмках аниме, включающий интервью с Хаяо Миядзаки, Дзё Хисаиси и другими создателями, раскадровки, начальную и финальную заставки без титров; а также 20-минутный ролик об открытии музея студии “Гибли”. В США и Канаде первые DVD с данным аниме выпущены в конце 1990-х. В специальных DVD-изданиях выпускался и со звуком DTS. Позже, аниме также выпускалось на DVD в Корее и других странах мира в разных вариантах дубляжа и с субтитрами.
В России с начала 2000-х аниме выпускалось на DVD с одноголосыми, позже с двухголосыми и многоголосыми переводами, на некоторых DVD с русскими субтитрами, а также на двухсторонних DVD в паре с «Ведьминой службой доставки».
В 2003 году в России аниме выпущено на DVD с профессиональным двухголосым закадровым переводом Петра Гланца и Татьяны Казаковой и оригинальной японской дорожкой в Dolby Digital 2.0, только с английскими и японскими субтитрами.
Позднее аниме выпускалось на DVD с многоголосым закадровым переводом студии «Сонотек» (релиз для компании «Руссико») в Dolby Digital 2.0 с русскими субтитрами (на некоторых DVD субтитров нет), дополнения: краткая биография и фильмография Хаяо Миядзаки, интервью с Хаяо Миядзаки (1987 год, продолжительность 05 мин. 41 с.), вступление и концовка без титров, оригинальный ролик, фотогалерея, а также раскадровка на втором диске и русскоязычные меню. Также аниме распространялось на DVD с двухголосым закадровым переводом студии «Tycoon», а позже и с другими закадровыми переводами.
Саундтрек[править | править код]
Саундтрек к аниме был выпущен на аудиокассетах в Японии в мае 1988 года и распространялся во всём мире. В России в 1990-е годы саундтрек распространялся на «пиратских» аудиокассетах и компакт-дисках.
Влияние[править | править код]
Упоминание в других произведениях[править | править код]
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
|
- В аниме Хаяо Миядзаки «Ведьмина служба доставки» плюшевый Тоторо появляется в кадре с отцом Ки-ки, сидящим на её постели.
- В другой работе Хаяо Миядзаки, «Рыбка Поньо на утёсе», есть эпизод, где Ри́са напевает слова из открывающей музыкальной композиции «Тоторо».
- В аниме-фильме Макото Синкая «Пять сантиметров в секунду», на одном из кадров появляется Котобус в виде магнитика.
- Главный герой сериала Самурай Джек в XXXIII серии встречает Тоторо — чрезмерно дружелюбное существо, которое мешает на каждом его движении.
- В 5-й и 6-й сериях аниме «Top o Nerae! Gunbuster» на стене комнаты висит плакат «Мой сосед Тоторо».
- Тоторо упоминается в одиннадцатой серии аниме «Kare Kano».
- Тоторо появляется в качестве мягкой игрушки в мультфильме «История игрушек: Большой побег» студии Pixar.
- Тоторо можно увидеть в нескольких сериях 11-го сезона Южного парка.
- В одной из серий мультсериала «Мульти-Россия» про Сахалинскую область можно увидеть медведя, раскрашенного как Тоторо.
- В инди-игре NaissanceE можно встретить маленького кубического Тоторо, сидящего на диване перед телевизором.
- В эпизоде Симпсонов «Замужем за толстяком » (англ. Married to the Blob) появляются персонажи Хаяо Миядзаки, в частности Котобус в виде Отто[5].
- В российском мультфильме «Новаторы» в эпизоде «Чистое дело» (2 сезон) есть изображение Тоторо и Мэй.
- В мультфильме «Код Лиоко» (1 сезон, 15 серия) можно наблюдать Тоторо около кровати Юми.
Прочее[править | править код]
- В честь Тоторо назван вид перипатуса из Вьетнама Eoperipatus totoro Oliveira et al., 2013[6]. Это многоногое беспозвоночное напоминает животное, на котором передвигался Тоторо.
- В честь главного героя и режиссёра названы астероиды (10160) Тоторо и (8883) Миядзакихаяо .
Материал из Википедии — свободной энциклопедии.