Проданный смех | |
---|---|
![]() |
|
Жанр | сказка–мюзикл |
Режиссёр | Леонид Нечаев |
Автор сценария |
Инна Веткина |
В главных ролях |
Александр Продан Павел Кадочников |
Композитор | Максим Дунаевский |
Кинокомпания | Беларусьфильм по заказу Гостелерадио СССР |
Длительность | 140 мин. |
Страна | ![]() |
Язык | русский |
Год | 1981 |
IMDb | ID 0162105 |
«Про́данный смех» — советский двухсерийный музыкальный телефильм, снятый по мотивам сказки Джеймса Крюса «Тим Талер, или Проданный смех» (1962) в 1981 году.
Сюжет[править | править код]
Это удивительная история о мальчике-сироте Тиме Талере, променявшем свой бесценный дар, беззаботный заразительный смех, на способность выигрывать любое пари. Эта фантастическая сделка была заключена с бароном Тречем. Очень скоро Тим понимает, что лишившись смеха, он потерял способность противостоять невзгодам и, несмотря на несметные богатства, которые он может получить, выигрывая любые пари, не может чувствовать себя счастливым.
Узнав на горьком опыте, что умение быть счастливым — гораздо более ценный дар, чем все богатства мира, он решает во что бы то ни стало вернуть свой смех, и в этом ему помогают его верные друзья. Им удаётся найти решение, заключив всего лишь одно пари.
В ролях[править | править код]
- Павел Кадочников — барон Чезаре (впоследствии Чарльз) Треч, главный антагонист фильма (вокал — Геннадий Трофимов)
- Александр Продан — Тим Талер, главный герой (вокал — Ольга Рождественская)
- Евгения Григорьева — Габи, старшая дочь госпожи Бебер (вокал — тоже Ольга Рождественская)
- Анастасия Нечаева — Мари, младшая дочь госпожи Бебер
- Вадим Белевцев — Эрвин, сводный брат Тима (1 серия)
- Наталья Гундарева — госпожа Бебер, хозяйка булочной
- Екатерина Васильева — мачеха Тима (1 серия; вокал — Лариса Долина)
- Надежда Румянцева — Эмма Рикерт
- Юрий Катин-Ярцев — Христиан Рикерт, директор пароходства
- Гасан Мамедов — Крешимир
- Александр Галевский — Джонни, рулевой парохода «Дельфин» (2 серия; вокал — Геннадий Трофимов)
- Игорь Дмитриев — 1-й человек из свиты Треча (намагниченный)
- Борислав Брондуков — 2-й человек из свиты Треча (фотограф)
- Марк Айзикович — 3-й человек из свиты Треча (шофёр)
- Фёдор Никитин — учитель (1 серия)
- Леонид Бакштаев — отец Тима (там же; вокал — Геннадий Трофимов)
- Урмас Кибуспуу — Джованни, кассир на ипподроме (там же; в титрах как «У. Кипуспуу»)
В эпизодах[править | править код]
- Эммануил Геллер — 1-й деловой партнёр Треча (2 серия)
- Иван Мацкевич — 2-й деловой партнёр Треча (там же)
- Александр Денисов — зритель на ипподроме (1 серия)
- Леонид Нечаев — капитан «Дельфина» (2 серия)
- Дмитрий Иосифов — мальчик-коридорный (там же)
- Валентин Букин — шпик барона Треча (там же)
- Михаил Петров — слуга барона Треча (там же)
Съёмочная группа[править | править код]
- Автор сценария: Инна Веткина
- Режиссёр-постановщик: Леонид Нечаев
- Оператор-постановщик: Владимир Калашников
- Художник-постановщик: Алим Матвейчук
- Композитор: Максим Дунаевский
- Текст песен: Леонид Дербенёв
- Инструментальный ансамбль «Фестиваль» под управлением Максима Дунаевского
Песни[править | править код]
В фильме звучат песни композитора Максима Дунаевского на слова Леонида Дербенёва:
Первая серия:
- «Песня о смехе» — Геннадий Трофимов
- «Песня музыкальной машины» — Геннадий Трофимов и Людмила Ларина
- «Кто бы что ни говорил» — Ольга Рождественская, Людмила Ларина и Геннадий Трофимов
- «Песня о контракте» — Геннадий Трофимов
- «Великий спор» — Геннадий Трофимов, Ольга и Жанна Рождественские
- «Песня ипподрома» — Максим Дунаевский (не вошла в окончательный вариант фильма)
- «Песня мачехи» — Лариса Долина
Вторая серия:
- «Песня о детстве» — Геннадий Трофимов
- «Песня негритёнка» — Ольга Рождественская
- «Песня о друзьях» — Ольга Рождественская
- «Матросик» — Жанна Рождественская
- «Кто бы что ни говорил» (реприза) — Ольга Рождественская, Людмила Ларина и Максим Дунаевский
Отличия от книги[править | править код]
- В фильме не упоминается игра слов в имени барона, тогда как в книге его фамилия читается как «Трёч» (нем. Lefuet). В какой-то момент Тим читает это наоборот и обнаруживает, что фамилия барона в таком виде произносится как «Чёрт» (нем. Teufel). В фильме же фамилия барона произносится как «Треч» (кое-где как «Трэч»), а какие-либо религиозные отсылки отсутствуют.
- В книге автор упоминает, что Ч. Трёч смеялся тем же смехом, что и Тим. В фильме он смеётся зловещим и противным смехом.
- В фильме не упоминается маргарин, а также отсутствуют такие персонажи, как Селек Бай, синьор ван дер Толен, мистер Пенни, мистер Браун и другие.
- В фильме Тим с Крешимиром не говорили о контракте Крешимира и барона.
- В конце книги Тим становится юношей, а в фильме он так и остаётся ребёнком.
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Материал из Википедии — свободной энциклопедии.